Связаться

Напишите мне

Если у вас есть вопрос, предложение, приглашение на встречу или просто несколько слов после прочитанного.

Russian

День 10. Дорога в Жыргалан 

Утром прощаемся с Казумасой и отправляемся в путь.

Варун тащит на себе два тяжелых рюкзака: снаряжение и видеоаппаратура. Всю дорогу снимает материал для своего YouTube-канала. Он оказался очень популярным — больше миллиона индийцев следят за его приключениями. Мой же рюкзак со всем необходимым едва весит четырнадцать-пятнадцать килограммов, что сильно упрощает передвижение.

Помню, как в первое серьезное путешествие по Сибири я уезжал с рюкзаком под двадцать пять кило. Но с опытом количество вещей сократилось, а их функционал вырос.

Выходить из города с таким багажом непросто. Решаем попытать удачу прямо в центре Каракола. Желающих «помочь» так много, что мы еле отбиваемся от таксистов. Они щедро предлагают перевезти нас на пять-десять километров за пять-десять долларов.

Решение находится быстро. Я начинаю говорить на русском — и «доброжелатели» испаряются. Поняли, что навариться на зарубежных толстосумах не выйдет. Есть все-таки плюсы в слабой экономике твоей страны. Хоть какие-то.

Спустя время все-таки удается поймать машину. Семья решает нам помочь выбраться на трассу, хотя им совсем не по пути.

Затем нас подбирает мужичок. Всю дорогу рассказывает о местной природе и своем внуке Нурсултане, что работает где-то в Жыргалане. «Если увидите — передавайте привет». В конце пути приглашает нас в местное кафе угостить блюдами дунганской кухни. Ключевое из них — ашлян-фу, острая лапша с кусочками крахмала.

Постепенно нас окружают местные. Пытаются немного споить. Выглядит как какой-то аттракцион. Даже не знаю, кого важнее было напоить — индийца или русского. Но мы стойко выдерживаем напор.

Сытые и невероятно счастливые от такого гостеприимства выходим на трассу. Удача снова с нами — мы катимся все ближе к предгорьям Жыргалана.

Варун поражается окружающей красоте. А я — своей необычной роли переводчика. Местное население редко владеет английским, в отличие от русского. Получается интересный симбиоз: его план и место плюс мой язык.

В районе Зындана автостоп умирает. Мы проводим несколько часов на обочине. Общаемся с местными, которые всеми силами убеждают нас взять такси. В Жыргалан машины почти не ездят — слишком отдаленное и непопулярное место.

Надо было видеть их удивленные лица, когда грузовая машина, что едва проехала мимо, вдруг разворачивается и подбирает нас.

В ней нет места. Но его освобождают — перебрасывают часть барахла из кабины в кузов.

Приближаемся к Жыргалану. Просимся назад — виды горных долин по обе стороны дороги уже не позволяют спокойно смотреть на них через потертое стекло. Они словно требуют большего внимания.

В кузове изрядно трясет. Холодный ветер то и дело норовит отморозить что-нибудь. Но детский восторг не покидает нас. Непередаваемое ощущение свободы. Сила природы вокруг заставляет забыть обо всем прочем.

В Жыргалане Варуна уже ждут на местной туристической базе с юртингом. В селе все друг друга знают, так что мы без труда находим нужное место. Знакомимся с хозяином базы, Эмилем, и отправляемся отдыхать после утомительного дня.